What does HackerNews think of alass?
"Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization"
Language:
Rust
#9
in
API
"Automatic Language-Agnostic Subtitle Synchronization"
Link: https://github.com/kaegi/alass
It's basically magic.
I've used https://github.com/kaegi/alass and sometimes it works, sometimes it doesn't. It's not an easy problem to address automatically...
Video players wouldn't want that in their codebase, maybe if it was available as a C library.
With tools like alass[1] (using it to synchronise against the original language subtitles) it is about as close to solved you can get.
All of the attempts I've seen of using audio information to synchronise subtitles have been awful. One issue is that some languages subtitle everything, even screams and incoherent shouts (such as Japanese) while others only subtitle dialogue and often rework dialogue for the purposes of making the subtitles short enough to be readable easily. It feels like you need too much domain knowledge to know how different languages subtitle things and that subtitles that match the general meaning of what is being said should be matched up.
Several of these tools over the last couple of years, I use https://github.com/kaegi/alass. Maybe you could manually setup a cron job over your Plex Library.
Wow this Alass [1] tool worked really one this though!
Another alternative (written in Rust): https://github.com/kaegi/alass